Cat Headed Eagle
Learned
- Joined
- Jan 21, 2023
- Messages
- 3,307
Everyone I know irl who plays Warhammer is gay, and it makes sense, tbh
Warhammer was mainstream in the 90s in the UK. You don't have stores on the high street in every town and city in the UK and not be mainstream. Dawn of war is the American kick off point.Today sure, but you should have seen the Warhammer crowd in 1992. It was a different world. Like everything else, another niche hobby gone mainstream and taken over by soyjaks and fags.
the 90s jrpg and anime experienceIs nigga playing the "fan translation" created by a guy that didn't know Japanese and just wrote the plot the way he thought it was?
Sounds like a regular jp -> en localisation.Is nigga playing the "fan translation" created by a guy that didn't know Japanese and just wrote the plot the way he thought it was?
Working Designs is still alive.the 90s jrpg and anime experienceIs nigga playing the "fan translation" created by a guy that didn't know Japanese and just wrote the plot the way he thought it was?
Reminds me that I used to play a ROM of some JRPG for the SNES that was entirely in Japanese, where I just figured out that if I picked the right choice the characters did a transformation or special move and beat the enemy. It was some kind of turn-based diagonal isometric grid thingie set in the real world (or close enough to that) where one of the first levels was where the house of one of the characters gets invaded by monsters and you gotta fight them off. Never learned the real name of that one, it was just labeled "animated story" or something.the 90s jrpg and anime experienceIs nigga playing the "fan translation" created by a guy that didn't know Japanese and just wrote the plot the way he thought it was?
I've recently watched a good video showcasing the problem of localizers doing whatever the hell they want including wokeness, fixing "sexist" jokes, rewriting the text etc.Sounds like a regular jp -> en localisation.Is nigga playing the "fan translation" created by a guy that didn't know Japanese and just wrote the plot the way he thought it was?
Wild guess of the day here, but... Energy Breaker?Reminds me that I used to play a ROM of some JRPG for the SNES that was entirely in Japanese, where I just figured out that if I picked the right choice the characters did a transformation or special move and beat the enemy. It was some kind of turn-based diagonal isometric grid thingie set in the real world (or close enough to that) where one of the first levels was where the house of one of the characters gets invaded by monsters and you gotta fight them off. Never learned the real name of that one, it was just labeled "animated story" or something.the 90s jrpg and anime experienceIs nigga playing the "fan translation" created by a guy that didn't know Japanese and just wrote the plot the way he thought it was?
Thanks, but that was not it. It was a bit more modern Japan looking (at least the initial level) and also a bit more zoomed in.Wild guess of the day here, but... Energy Breaker?Reminds me that I used to play a ROM of some JRPG for the SNES that was entirely in Japanese, where I just figured out that if I picked the right choice the characters did a transformation or special move and beat the enemy. It was some kind of turn-based diagonal isometric grid thingie set in the real world (or close enough to that) where one of the first levels was where the house of one of the characters gets invaded by monsters and you gotta fight them off. Never learned the real name of that one, it was just labeled "animated story" or something.the 90s jrpg and anime experienceIs nigga playing the "fan translation" created by a guy that didn't know Japanese and just wrote the plot the way he thought it was?
The $currentday experience.the 90s jrpg and anime experienceIs nigga playing the "fan translation" created by a guy that didn't know Japanese and just wrote the plot the way he thought it was?