baturinsky
Arcane
I really don't understand why anyone would defend "Tina" in the english translation. Yeah, that's the original name. But that name was picked for an audience to which it would sound exotic- nobody in japan is named fucking "Tina". So in translation, you would expect her english version to have a name no english person would have, not something incredibly mundane.
They did the same thing with the holy sword in Chrono Trigger- in japanese it's named the "Grand Leon". Not the japanese word for grand, they used the english word as the name. Which I'm sure sounds cool as fuck to a nip, but it sounds dorky to us. So when they translated it, they renamed it to the "Masamune". Which to a japanese person would make little sense, as it's the name of a significant historical/mythical figure. It'd be like naming the sword "Lancelot" or "Edward" or something. But for anyone who isn't a total weeaboo, you're not going to know who the fuck Masamune was, so it just sounds like an exotic and fancy name for a sword, like Excalibur. Actually, they did this same shit in FF6 as well with the "Ultima" weapon being changed to "Atma" because the former is corny sounding in english.
Masamune was a legendary swordsmith. Referring weapons by their makers name is very common. See Kalashnikov.
Tina sucks, because Terra ("Earth") is a counterpart of Celes ("Heaven").